끝나지 않은 귀환, 사할린의 한인들

 

[끝나지 않은 귀환, 사할린의 한인들·2] 문화적 차이 극복 과제

한인 “차가운 시선” vs 이웃 “되레 역차별” 하소연건강 더불어 의사소통·부적응 문제 어려운점 꼽아러시아 사할린과 한국의 표준시간은 꼭 1시간 차이. 그러나 사할린 한인 2세(1세의 자녀 중 1945년 8월 15일 이후 출생자)인 장태호(65) 전 러시아 노보시비르스크대 교수는 “사할린 한인과 한국인간 언어·문화적 시간 차는 50년”이라고 말했다. 광복을 맞은 조국의 배는 수십 년 간 닿지 않았고 사할린의 한국 시계는 1940년대에 멈췄다. 해방 후 러시아와 동맹관계에 있던 북한의 문화와 교육이 유입된 것도 사할린 한인과 고국 간의 문화적 시간 차를 더욱 벌려놨다.수십 년 만에 고국으로 돌아온 사할린 한인들은 2000년대가 아닌 1940년대에 서 있었다. 이들이 말을 건네면 한국인 이웃은 난처한 표정을 짓는다. 그렇게 50년 만에 귀향한 사할린 섬의 한인들은 고국에서도 이웃들과 섞이지 못한 채 고립된 ‘섬’이 됐다.■ 어울리지 못하는 ‘이웃’ 인천 남동구 논현동에는 사할린 한인 450여명이 살고 있다. 2007년 귀국한 이들이 대부분인데, 동포들의 ‘따가운 시선’은 8년이 지난 지금도 가슴 한 편에 남아 있다. 5일 오후 논현동 달맞이마을 쉼터에서 만난 진영자(77·여)씨는 “지금은 많이 나아진 편”이라면서도 ‘한국 사람’들의 차가운 눈빛을 잊지 못했다. “우리가 원해서 사할린에 살게 된 것도 아니고, 고국에서 살고 싶다는 마음으로 한국에 왔는데, 사람들은 ‘왜 왔냐’는 식으로 안 좋게 봤다”며 “러시아에서 차별받는 것은 다른 민족이니까 견딜 수 있었지만 한국에서 같은 민족에게서 받은 차별은 러시아에서보다 더 힘들었다”며 눈시울을 붉혔다.반면 한국 이웃들은 “차별받는 것은 우리”라고 하소연했다. 이날 양주 회천4동에서 만난 한 할머니(72)는 “아픈 역사야 잘 알지만 우리는 조국 발전을 위해 헌신한 사람들”이라며 “잘 지내려고야 하지만, 솔직히 같은 이웃인데 사할린 한인들에게만 지원이 집중되는 것 같아 소외감을 느낀다는 사람들도 있다”고 털어놓았다. 사할린 동포의 거주지를 ‘그들만의 세상’이라고 부르며, 아예 무관심한 이웃도 있었다. 사할린 동포들이 모여 사는 안산 고향마을 바로 옆 아파트에서 만난 김모(37·여)씨는 “사할린 어르신들이 우리 아파트 상가에도 자주 오고 산책도 하시는데 별로 마주칠 일이 없으니 신경을 안 쓴다”고 말했다.인천 남동사할린센터 신동식 노인회장은 “(사할린 한인들과 한국 이웃들 간) 서로 적대적인 감정은 없지만, 아무래도 나이가 많고 다른 문화에서 살았던 기간이 길다 보니 가까워지기가 쉽지는 않다”고 했다.■ 고국에 와서도 말·문화 다른 ‘이방인’ 올해 초 한국세계지역학회의 ‘세계지역연구논총’에 실린 전남대 임채완 교수·이소영 박사의 논문 ‘영주귀국 사할린 한인의 생활환경과 정책적 욕구’에 따르면 지난해 5월부터 9월까지 전국 영주귀국 동포 277명을 대상으로 실시한 설문조사 결과 귀국한 한인들은 한국 생활에서 가장 어려운 점으로 건강·의료문제(36.1%)와 더불어 의사소통 및 문화 부적응(33.2%)을 꼽았다. 2000년에 안산 고향마을로 영주귀국한 장일삼(83) 할아버지는 “북한 말투가 섞여있다보니 한국인들이 깜짝 놀라더라”며 “몇 번 그런 경험을 하다 보면 아무래도 말을 하기가 꺼려지는데, 거기에 러시아말을 섞어 쓰기 때문에 대부분 동포들은 소통하는데 어려움을 겪는다”고 했다. 이러한 점은 상당수 사할린 한인들이 지역사회에서 동떨어지는 데도 한몫을 한다. 설문조사에서 수도권에 사는 한인들 중 지역 주민과의 모임에 참여하는 경우는 50.6%였다. 나머지 49.4%는 참여하지 않고 있었는데 정보가 부족했거나(39.6%), 건강이 안 좋다는 이유(37.4%) 외에 언어·문화적 이질감 등이 한 요인으로 작용하는 것으로 나타났다. /김환기·정운·강기정기자 kanggj@kyeongin.com※이 취재는 지역신문발전기금을 지원받았습니다.1990년 한·러 수교로 사할린 한인들은 50여년만에 처음으로 고향 땅을 밟을 수 있게 됐다. 사진은 첫 귀국 길에 오른 사할린 한인의 모습으로, 사할린 한인문화센터에서 진행 중인 전시회에서 공개됐다. /새고려신문 제공

2015-10-05 강기정·김환기·정운

[끝나지 않은 귀환, 사할린의 한인들·2] 고달픈 ‘고향살이’

경로당 이웃들 러시아어 ‘불편’바둑 아닌 마작 보면서 위화감쉽지않은 융화 ‘시간만이 해결’아버지는 생전 “고향 땅으로 가야 한다”는 말을 입에 달고 살았다. 강제 징용으로 와 결국 사할린에서 눈을 감은 아버지에 대한 몇 안되는 기억 중 하나였다. 1990년 한국으로 가는 길이 열렸지만, 자신의 어린 아들과 딸을 보면 아버지의 꿈을 실현시킬 엄두가 나지 않았다. 영주귀국이 시작된 지 24년이 지나서야 한국행 티켓을 받아든 이유다. 지난해 말 양주시 회천4동 율정마을 7단지(이하 7단지)에 둥지를 튼 사할린 한인 100명은 ‘고국살이’ 10개월 차를 맞았다. 지난 6월 현재 한국으로 영주귀국한 사할린 한인 3천22명 중 가장 최근에 귀국한 이들이다. “이제 우리 땅에서 마음 편히 살 수 있다”는 부푼 꿈을 안고 왔지만 이들의 ‘한국 적응기’는 생각보다 쉽지 않았다.가장 먼저 말이 문제였다. 70년 넘게 사용해온 러시아어는 사할린에서 건너 온 이웃을 만나면 자연스럽게 튀어나왔다. 한국 이웃들은 이질적 언어를 불편해했다. 사할린 동포인 김정희(69·여) 7단지 노인회 부회장은 “한번은 경로당에 사할린 동포 어르신이 앉아있길래 러시아어로 인사를 했는데 앞에 앉아있던 한국 어르신이 ‘한국에 왔으면 한국말을 써야지’라며 벌컥 화를 냈다”고 말했다. 한국 이웃 송모(72) 할머니는 “여기 노인들은 경로당에 가면 죄다 러시아말만 들린다면서 잘 안 오려고 한다”고 했다.70년간 다르게 살아온 만큼 문화도 달랐다. 7단지 경로당 한 쪽에는 사할린 할아버지들의 마작판이, 다른 쪽에는 한국 할아버지들의 바둑판이 펼쳐졌다. 할머니들도 상황은 비슷해, 사할린 할머니들의 손에는 카드가 쥐어져 있었고 한국 할머니들은 ‘화투’ 친구를 기다리고 있었다. 양주시 관계자는 “여름까지만 해도 7단지에선 ‘사할린 사람들하고 사는게 힘들다’며 하소연하는 전화가 왔다”고 말했다. 개인 생활을 보호받고 싶은 아파트 노인들의 눈에, 함께 몰려다니며 큰 소리로 이야기하는 사할린 한인들의 모습이 곱지 않았던 것이다.70년 동안 가로막혔던 사할린과 한국의 벽은 10개월만에 허물어지기엔 너무 높았다. 그러나 조금씩 나아지고 있다는 게 김 부회장의 말이다. 김 부회장은 “얼마 전에는 사할린 한인들에 대한 불만을 토로하던 할머니가 동포들의 아픈 역사를 듣더니 ‘사할린 할아버지들 주라’며 막걸리와 수박을 가져오기도 했다”고 말했다. 사할린 한인들은 요새 한글 공부에 매진하고 있고, 한국 할머니들이 벌이는 화투판의 구경꾼이 되기도 한다.5일 현재 7단지에는 1천150세대의 한국인들과 50세대의 사할린 한인들이 살고 있다. “70년만에 돌아왔으니 아무래도 여러 부분이 힘들죠. 지금도 쉽지는 않지만 점점 나아지지 않을까요?” 이날 7단지 경로당에서 사할린 한인들은 한국 이웃들과 함께 떠나는 ‘첫 단풍 여행’을 그리고 있었다. /이상헌·강기정기자 kanggj@kyeongin.com※이 취재는 지역신문발전기금을 지원받았습니다.사할린에서 거주하다 지난해 고국으로 돌아온 한인들이 5일 오후 수도권의 한 임대주택 경로당에서 이웃 주민들과 어울리지 못한채 쓸쓸히 TV를 시청하고 있다. /강승호기자 kangsh@kyeongin.com

2015-10-05 강기정·이상헌

[끝나지 않은 귀환, 사할린의 한인들·1] 나는 사할린의 OOO입니다

속옷 한 장 입고 ‘탄광 노동’언 땅서 일군 채소팔아 연명배고픔·추위 이방인의 설움삶 지탱한 유일한 희망 ‘귀국’1천697㎞. 인천공항에서 러시아 사할린 유즈노사할린스크 공항까지의 거리다. 비행기로 3시간 남짓이면 닿는 곳이지만, 사할린 섬의 한인들이 고국 땅을 밟는 데는 무려 50년이 걸렸다. 대일항쟁기 일본의 강제 징용으로 고국을 등진 채 낯선 섬으로 향한 수십만 명의 한인들은 고국이 광복의 기쁨에 젖어있는 동안에도, 눈부신 경제성장을 하는 동안에도 돌아오지 못했다. 광복 70주년을 맞았지만, 러시아 동쪽 섬 사할린에는, 그리고 돌아온 한인들이 터를 잡은 경기·인천에는 광복의 빛이 들지 못한 채 어두운 그늘이 드리워져 있다. 광복과 함께 태어난 경인일보는 사할린 동포들의 아직 끝나지 않은 귀환, 채 맞이하지 못한 ‘광복’을 다룬 창간 70주년 특별기획 ‘끝나지 않은 귀환, 사할린의 한인들’을 연재한다. ┃편집자 주어둠이 내린 바다에 배 한 척이 떴다. 화태(樺太·가라후토, 사할린의 일본명)로 향한다고 했다. 배 안에는 조선인 수십명이 타고 있었다. 열흘만에 배가 도착한 뒤 이들은 모두 같은 탄광에 배치됐다. 한번도 느껴보지 못했던 추위 그리고 배고픔과 싸웠다. 매일 10시간 넘게 시커먼 먼지 속에서 고된 노동에 시달렸다. 그들이 가진 것은 언젠가 고국에, 가족의 품에 돌아갈 수 있다는 희망뿐이었다. 사할린에서 만난 이복순(83) 할머니의 남편도, 안산에 사는 장일삼(83) 할아버지와 인천 신동식(80) 할아버지의 아버지도 모두 그랬다.“그때는 정말 고생 많이 했어.” 이 할머니의 남편 이모(2003년 작고) 씨는 1943년 18살에 강제 징용으로 사할린에 왔다. 속옷 한 장만 입은 채 좁은 탄광에서 온종일 일했다. 고향에는 광복이 찾아왔지만 이 섬에 남은 이들은 고국에 가지 못한 채 탄광에 남아 가족을 위해 돈을 벌었다. 남편이 탄광에 가있는 동안 이 할머니는 꽁꽁 언 땅을 일궈 채소를 심었고, 거친 흙길을 몇 시간 걸어야 하는 시장에 이를 내다 팔았다.장 할아버지는 7살때 아버지를 찾아 사할린에 처음 발을 디뎠다. 일본에 강제 징집된 아버지 장씨(1953년 작고) 역시 탄광에서 일했고 목재소에서 막노동을 하기도 했다. 광복 이후 아버지는 탄광에서 나와 농부가 됐다. 곡식과 채소를 심어 가족의 밥상을 차렸지만 생계를 유지하기엔 벅찼다. 결국 러시아 공장의 잡부가 됐지만, 러시아 말을 못해 많은 돈을 벌 수 없었던 아버지는 이방인의 설움을 물려주고 싶지 않아 싫다는 아들을 억지로 러시아 학교에 입학시켰다. 아버지는 해방 후 5년 만에 사할린에서 눈을 감았다.이씨 부부는 48년 만에 고국으로 왔지만, 평생 고향을 그리던 남편은 고작 3년 만에 세상을 떠났다. 이 할머니만 홀로 안산 고향마을에 남았고 사할린에 있는 아들 딸의 집을 오가며 12년을 보냈다. 장 할아버지도 62년 만에 아버지가 끝내 돌아오지 못했던 고국에 와 여생을 보내고 있다. 신 할아버지의 아버지는 1978년 이국에서 눈을 감는 순간까지 당신의 아들만큼은 고국에서 살아가길 바랐다. 신 할아버지는 아버지의 못다 이룬 바람대로 2007년 영주 귀국해 인천 남동구에서 살고 있다.“고국으로 와서 참 좋습니다. 그런데 사할린에 있는 자식들이 눈에 밟히죠….” 장 할아버지가 말했다. 광복 70주년, 돌아온 사할린 한인들의 ‘귀환’은 아직도 현재 진행형이다. 러시아 유즈노사할린스크·인천 남동구·경기도 안산/김환기·정운·강기정기자 kanggj@kyeongin.com※이 취재는 지역신문발전기금을 지원받았습니다.사할린 코르사코프 망향의 동산에는 일본에 강제 징용됐다 끝내 돌아가지 못한 한인들을 기리기 위한 위령비가 세워져 있다. 이 동산에서 한인들은 1945년 해방 후 고국에 돌아가기 위한 배를 하염없이 기다렸다. 사할린 코르사코프/강기정기자 kanggj@kyeongin.com7살때 아버지를 찾아 사할린에 간 장일삼(83) 할아버지. /하태황기자 hath@kyeongin.com

2015-10-04 강기정·김환기·정운

[끝나지 않은 귀환, 사할린의 한인들·1] 한인 이주 및 영주귀국 역사

1940년대 초 대거 이주 광복후 4만3천여명 ‘타향살이’1990년 한·러수교 귀향 물꼬… 현재 3022명 국내 거주‘짧은 여름이 지나 몰아치는 추위 속에서 /이 분들은 굶주림을 견디며 /고국으로 갈 배를 기다리고 또 기다렸습니다 /이윽고 /혹은 굶어 죽고 /혹은 얼어 죽고 /혹은 미쳐 죽는 이들이 언덕을 메우건만 /배는 오지 않아 /하릴없이 빈손 들고 /민들레 꽃씨 마냥 흩날려 /그 후손들은 오늘까지 이 땅에서 /삶을 가꾸고 있습니다’ <코르사코프 위령탑 비문 (김문환 씀)>사할린 섬 남쪽의 항구 도시 코르사코프에는 대일항쟁기 당시 일본령이었던 이곳에 강제 징용돼 끝내 돌아가지 못한 한인들을 기리는 위령탑이 서 있다. 제2차 세계대전이 끝난 후 한인들은 그리운 고향으로 돌아갈 수 있다는 기대감에, 당시 일본으로 향하는 배가 다니던 코르사코프 항으로 몰려들었다. 일본인들은 하나 둘 항구로 들어오는 배를 타고 떠났지만, 그들을 위한 배는 끝내 오지 않았다. 그렇게 사할린 섬에 남겨진 이들만 4만3천여명이었다.■ 10만 조선인의 무덤…그리고 4만3천여명의 또 다른 ‘집’ 사할린 =사할린은 러시아 극동지방에 위치한 섬으로 러시아 본토의 동쪽, 그리고 일본 홋카이도의 북쪽에 위치해 있다. 지리적 특성상 오랫동안 두 나라간 영유권 다툼이 이어졌고, 1904년 일본이 러시아와의 전쟁에서 승리하며 사할린 남부지역이 일본에 귀속됐다. 석유·석탄 등 자원이 풍부해, 일본은 1930년대부터 현지 한인들과 조선 내 노동자들을 모집하거나 강제 징용해 석탄 채굴에 나섰다. 사할린에 한인이 대거 이주한 것은 1940년대 초. 국가기록원 등에 따르면 이 당시 일본의 강제징용으로 15만여명의 한인이 사할린에 끌려왔고 상당수는 탄광 등에서 일하다 숨졌다. 일본 규슈 등으로 이중 징용되는 한인도 3천여명이었고, 소비에트 연방이 관할하던 북부지역 한인들은 중앙아시아 등으로 강제이주됐다. 2차대전이 끝난 1945년 기준 사할린 한인은 4만3천명으로 집계됐다. 어림잡아도 사할린은 10만명의 ‘무덤’이 된 셈이다. 남은 이들도 끝내 고향에 가지 못했다. 일본의 조선 강점으로 당시 국적이 일본이었던 사할린 한인들이, 일본의 2차대전 패전 후 일본 국적을 박탈당하며 ‘무국적’ 신세가 됐기 때문이다. 이들은 탄광이나 공장에서 일하거나, 꽁꽁 언 땅을 파 농사를 지어 기른 작물을 시장에 내다 파는 것으로 생계를 유지했다. 그러는 사이 한국말 대신 러시아말이 몸에 배었고 아들과 딸이 자라 손자가 태어났다. 사할린주 정부 등에 따르면 현재 사할린 섬에 거주하는 50만여명 중 한인은 2만4천명 가량이다.■ 50년 만의 귀향 = 사할린에 남은 한인들의 눈물겨운 ‘귀향’ 노력은 계속 이어졌다. 일본을 상대로 귀환 청구소송을 내기도 했고, 러시아 정부에 귀국을 요구하다 북한으로 추방된 한인들마저 있었다. 1988년 일본 외상이 사할린 한인에 대한 도의적 책임을 인정하고, 1990년 한·러 수교가 시작되며 귀향의 물꼬가 트였다. 수교가 이뤄지던 해 사할린 한인 120명이 거의 50년 만에 한국 땅을 밟았다. 개별적인 영주 귀국이 시작됐고, 한·일 양국 역시 주택·요양시설을 조성해 사할린 한인들의 귀향을 돕기로 했다. 귀국을 지원하는 대상은 1945년 8월 15일 이전에 출생한 이른바 ‘1세대’ 한인들로 한정했다. 1945년 8월 15일 이후에 출생했거나 1세대의 자녀인 ‘2세대’ 한인들은 장애인, 또는 1세대의 배우자인 경우에만 두 나라의 지원을 받는 영주 귀국이 허용됐다. 대한적십자사에 따르면 1990년부터 지난해 말까지 영주 귀국한 사할린 한인은 모두 4천293명이다. 일부는 숨지고, 또 일부는 사할린으로 되돌아가 지난 6월 기준 국내에서 3천22명의 동포가 ‘고향 살이’ 중이다. 이 중 영주 귀국 초창기에 사할린 동포를 위한 요양시설·임대주택이 조성됐던 경기도에는 현재 1천430명이 거주 중이다. 전국에서 가장 많다. 인천시에는 경기도 다음으로 많은 627명의 동포가 거주 중이다. 귀향한 한인 10명 중 6명 이상이 경기·인천의 일원으로 살고 있는 것이다. 그동안 잘 보이지 않던 대한민국의 ‘그늘’ 사할린 한인들의 모습을 경기·인천이 재조명해야 하는 이유이기도 하다. /강기정기자 kanggj@kyeongin.com※ 이 취재는 지역신문발전기금을 지원받았습니다.1945년 2차대전 종전 후 고국으로 돌아가지 못한 사할린 한인들은 농사를 지어 작물을 재배해 시장에 내다 팔며 생계를 유지했다. 사진은 지난달 사할린 한인문화센터에서 진행한 전시회에서 공개됐다. /새고려신문 제공

2015-10-04 강기정
1 2