A: May I have a shot of whiskey please?
B: On the rocks or straight up, sir?
A: On the rocks please.
B: It will be four dollars.
A: Here's five and you can keep the change.
A: 위스키 한잔 주시겠어요?
B: 얼음을 넣어드릴까요 아니면 그냥 잔에 드릴까요?
A: 얼음을 넣어주세요.
B: 4달러 되겠습니다.
A: 여기 5달러입니다. 잔돈은 가져도 됩니다.
양주처럼 작은 잔에 담아 한 모금에 마실 수 있는 술은 shot을 써서 잔을 표현합니다.
서양에는 팁문화가 있기 때문에 술을 마실 때 또한 팁을 주는데 보통 술 한잔이나 한 병에 1달러 정도를 주는 것이 보통입니다. '잔돈을 가져라'라는 말은 'keep the change' 로 표현하면 팁을 의미하는 말이 되겠죠?
<저작권자 ⓒ 경인일보 (www.kyeongin.com), 무단전재 및 수집, 재배포 금지>