You have bags under your eyes 눈 밑에 다크 서클이 보여

경인일보

발행일 2007-05-28 제0면
글자크기
  • 페이스북
  • 트위터
  • 링크
  • 메일보내기
  • 인쇄
  • 페이스북
  • 트위터
  • 구글플러스
  • 메일전송
A:You look very tired.

B:Yeah? I stayed up all night studying.

A:You have bags under your eyes.

B:I know. I'm gonna take a little nap now.

A:Why don't you go home and get some rest?

B:I don't have time for that.
  I must get a scholarship this time.



A:매우 피곤해 보이는데?

B:그래? 어제 밤에 공부하느라 밤을 샜거든.

A:다크 서클이 보여.

B:알아. 지금 낮잠 잠깐 자면 돼.

A:집에 가서 쉬지 그래?

B:그럴 시간 없어.
   이번엔 장학금 꼭 타야해.



우리가 흔히 쓰는 다크 서클이라는 표현은 알맞지 않은 표현이므로 눈 밑에 bag 이 있다라는 뜻을 가진 bags under your eyes 가 맞는 표현이 되겠습니다. 낮잠을 자다는 take a nap 이 되며 잠깐 잔다라는 표현으로 take a power nap을 많이 쓰기도 합니다.

경인일보기자의 다른 기사보기 >